您尚未登錄,請登錄後瀏覽更多內容! 登錄 | 註冊
 找回密碼
 註冊
【使用提示】「站內」如有卡頓﹑無法讀取﹑偶然顯示錯誤…等等問題 可嘗試重開播放器 (數次)失效/報錯沒收到驗證郵件常見問題
搜尋建議在首頁搜尋須使用「繁體」才有搜尋結果繁忙時段如「站內」有卡頓問題,可嘗試重開播放器(數次)「站內」片源採用 P2P 播放「站內」越多人播放,速度會越快
  • 作品類型: 奇幻冒險
  • 首播日期: 2023年07月2024年04月
  • 播出集數: 全 25 話
  • 原著作者: 理不尽な孫の手
  • 官方網站: https://mushokutensei.jp/
  • 備注:
劇情簡介

三十四歲無職處男的尼特族在身無分文的情況下被趕出家門,才發現自己的人生已經走進了完全的絕路。才剛剛感到後悔,他就被卡車撞上,簡簡單單失去生命。接下來當他醒來時──居然來到劍與魔法的異世界!「這次一定要認真地過活……!」重生為名叫魯迪烏斯的嬰兒後,他下定決心要度過不會後悔的人生。活用前世智力的魯迪烏斯很快就讓自己的魔術才能開花結果,父母也為他聘請了一位年輕女孩擔任家庭教師。之後又遇上一位擁有翠綠髮色與四分之一精靈血統的友人,於是他的嶄新人生開始前進。──眾人憧憬的人生重來型轉生奇幻小說,在此揭幕!

 
 

[置頂] 若留言內容含劇透,請設定「粉」或「黃」文字色彩發表。
[置頂] 切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
您需要登錄後才可以發帖 登錄 | 註冊

kakikanan

IP: 202.188.x.x

我婆希露菲 感動,這段動畫竟然出乎意料的完全不色情
發表於 2023-9-18 00:06:04
xxdeepxx

IP: 61.227.x.x

感覺最近這幾集演出都有點流水帳
看過去就完事了內心沒有任何波瀾

點評

jimmy427  的確  發表於 2023-9-18 01:09
發表於 2023-9-17 23:51:01
世末歌者

IP: 23.145.x.x

怪怪的,虽然我知道小说改动画的时候会少了很多信息量吧,但是第十集早锻炼的时候巴迪刚蒂应该说一个重要信息才对啊,这个省略掉是准备在哪里补充呢
發表於 2023-9-16 23:19:32
name2546

IP: 60.246.x.x

男主: 原來我是GAY?????!!??!? 笑趴地

點評

takua624  「我愛上了一個男人」意思也差不多了啦  發表於 2023-9-15 20:41
talesof1988  他沒講這句話。  發表於 2023-9-12 17:09
發表於 2023-9-11 21:40:43
Yuki128

IP: 61.238.x.x

cheapking201 發表於 2023-9-4 18:06
這邊翻"殘念"一詞會比較好?

也可以這樣說...
他很殘念令你在旁絕望
中二感用語嘛就動畫有時會這樣用
現實中哪有這樣說話的
發表於 2023-9-5 12:33:59
casey

IP: 114.42.x.x

cheapking201 發表於 2023-9-4 18:06
這邊翻"殘念"一詞會比較好?

"殘念"不是日語嗎?

點評

takua624  就總有人學了一點點の日文,或根本沒學日文,光看到漢字就覺得「私日本語本当上手」了  發表於 2023-9-15 20:44
elan3838  現在都日漢字亂用到讓人覺得"殘念"的地步  發表於 2023-9-11 11:22
發表於 2023-9-5 04:19:34
cheapking201

IP: 118.150.x.x

Yuki128 發表於 2023-9-4 08:08
日文是寫『絕望の婚約者』,中文翻的怪怪的。
名字其實是指那個6手魔王,而且日文的絕望用法又可能有點不 ...

這邊翻"殘念"一詞會比較好?

點評

takua624  殘念是百分之百的日文,從日文翻成日文,而且意思還變了,這不算翻譯啊...  發表於 2023-9-6 20:18
發表於 2023-9-4 18:06:37
Yuki128

IP: 61.238.x.x

新手小榤 發表於 2023-9-1 18:21
所以第8集跟「絕望的未婚妻」有甚麼關系?哪裡絕望,哪裡未婚妻了


日文是寫『絕望の婚約者』,中文翻的怪怪的。
名字其實是指那個6手魔王,而且日文的絕望用法又可能有點不一樣。
比如說:
看到有個中二病在旁看到覺得很尷尬、
看到別人很吵很煩人但又不得意留在那地方...
有些時候日文也可能會用上絕望這個詞
發表於 2023-9-4 08:08:57
fonmun

IP: 125.59.x.x

新手小榤 發表於 2023-9-1 18:21
所以第8集跟「絕望的未婚妻」有甚麼關系?哪裡絕望,哪裡未婚妻了

翻譯錯誤, 原文是絕望的婚約者(小說是絕壁的婚約者), 並沒有指定性別, 實際上指的是魔王大人(他是魔界大帝的婚約者)
發表於 2023-9-4 00:43:18
    聯絡我們|常見問題|DMCA|2257|無法驗證帳號|

GMT+8, 2024-11-21 20:23 , Processed in 0.031396 second(s), 22 queries , Gzip On.

© 2001-2011 Powered by Discuz!. Theme By Yeei!

論壇聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判 斷內容之真實性。由於討論區是受到「即時留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本站有權刪除任何留言及拒絕任何人士留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

回頂部